文化差異如何影響您的內容營銷策略

已發表: 2021-11-08

如果您的公司的目標是在全球範圍內擴大您的影響力,則必須精心製作內容以對您所針對的文化產生最大的影響。 營銷人員必須考慮與人口統計、興趣、教育、職業和身份相關的買方角色。 全球內容營銷策略還需要了解不同的語言和文化規範,以與不同的受眾建立聯繫。

本文將討論貴公司如何通過利用文化智能內容來增強客戶在國際市場中的參與度。 我們還將探討一些公司在國外市場上犯下的主要內容營銷失敗,以及如何避免在您的品牌上犯同樣的錯誤。

    文化差異和跨文化模式

    文化差異很重要,因為它們影響了人們在各個層面的看法。 圖像、手勢、顏色、語氣和符號在不同文化中都可能具有非常不同的含義。 逐字翻譯成不同語言的短語和口號可能會失去其原始含義,而方言、語氣和專業溝通文化的地區差異會增加額外的複雜性。

    人類學家開發了許多跨文化模型,可以幫助營銷人員在培養品牌和消費者之間的真誠聯繫方面提供信息。 最常用的模型之一是由通信專家和社會理論家 Richard D. Lewis 開發的。 他的理論聲稱,文化可以最好地分為三種行為類別:多主動、反應和線性主動。

    多元文化非常重視情感和關係。 反應性文化往往更被動,更順從權威。 線性活躍的文化不那麼情緒化,更關注組織和事實數據。 根據這個模型,許多拉丁美洲文化在多主動量表上得分很高,而亞洲文化傾向於反應性的一面,而西方社會通常更傾向於線性主動。

    雖然這些模型可以作為有用的指南,但過度簡化文化是危險的。 在創建本地化內容時,翻譯、上下文以及對顏色和圖像的感知存在許多細微差別。 正如許多公司都有首席合規官來確保他們的公司遵守當地法律法規一樣,國際品牌也應該有當地的營銷顧問。

    這些顧問應針對當地情況提供有關內容創建和營銷策略的意見。 通過創建適合文化的內容,您的公司可以幫助培養在線客戶,並將他們轉變為您在其他市場的本地品牌傳播者。 沒有它們,您可能會犯一些有害的失禮。

    翻譯和上下文

    許多公司犯了逐字翻譯其內容的錯誤。 雖然翻譯在技術上可能是正確的,但上下文或內涵可能不正確。 即使是產品命名也會給公司帶來麻煩,因為一個詞在另一種語言中可能意味著完全不同的東西。

    即使是大公司也會在翻譯方面犯錯。 例如,宜家在泰國遇到了這個問題。 講英語的人都知道,他們的許多產品都以瑞典語單詞或瑞典城鎮命名。 然而,許多瑞典產品名稱在泰語中翻譯成不恰當的詞,這成為國際品牌的一個問題。

    百事可樂在他們的口號“百事讓你起死回生”時也遇到了麻煩。 它在中文中被粗略地翻譯為“百事可樂將把你的祖先從墳墓裡帶回來”。 只需讓泰國或中國本土的營銷專家參與就可以幫助防止這兩個錯誤。

    像這樣的情況強調了聘請高質量翻譯的重要性,最好是一位以該語言為母語的翻譯。 值得慶幸的是,有了互聯網,跨越國界的自由職業者比以往任何時候都容易,許多人專門從事外語翻譯和寫作。

    對色彩和意象的文化認知

    在設計圖像和徽標以建立您的在線業務時,重要的是要意識到某些顏色或符號在不同文化中的感知不同。 即使反應是潛意識的,你也要避免創建給你的品牌帶來錯誤聯想的內容。 您品牌的形象和標誌設計以及您的在線內容必須與您所談論的文化產生共鳴。

    例如,在西方文化中,白色在很大程度上與清潔和純潔有關,而在服裝中,則與婚姻有關。 然而,在許多亞洲文化中,白色是哀悼的顏色,紅色更常用於婚姻儀式。

    當流行的嬰兒食品製造商 Gerber 旨在將其業務擴展到非洲時,發生了一個極端的圖像錯誤示例。 該公司將他們的產品出售給非洲商店,其包裝與他們在美國使用的包裝相同——他們產品正面的知名而可愛的嬰兒。

    然而,他們未能意識到這一形象的文化背景。 在非洲,由於很多人是文盲,因此商品的包裝通常會附有里面的照片。 當然,沒有多少購物者對購買罐裝嬰兒感興趣。 這表明,有必要讓多元化的本地內容創作者團隊為您的副本和圖像創建有意義的翻譯。

    格式和語氣

    在您自己的文化中,為您的品牌和受眾找到合適的基調已經夠難的了。 將您努力打造的那種語氣複製成不同的語言和文化可能更具挑戰性。

    例如,在英語中,我們已經習慣於閱讀以隨意語氣書寫的內容。 我們甚至學會了接受以前被認為是語法和拼寫錯誤的東西,因為它只是一種更具會話性的寫作方式。 但是,並非所有文化和語言都會為您的內容採用一種隨意、友好的語氣。

    考慮到在許多語言中,與上級交談與與親密朋友或孩子交談時必須使用不同的代詞。 如果您的內容試圖開個玩笑,請確保您的觀眾知道他們在開玩笑,而不是以犧牲它為代價。

    Dolce & Gabbana 在中國的一則廣告中犯了這個錯誤,他們認為中國人會覺得這很幽默。 這家意大利奢侈品牌用普通話製作了一則廣告,廣告中一名中國婦女正用筷子吃意大利菜。 這則廣告在中國引發了憤怒,許多抵制 D&G 的豪宅業主被迫向中國人道歉。

    結論

    在決定向國際受眾擴張時,公司必須做的不僅僅是研究當地市場。 雖然您的產品或服務在許多國家/地區可能有很大的成功機會,但您為網站或博客創建的內容類型可能會成就或破壞您的機會。 您的內容不僅應該反映買家的角色和特徵,還應該反映一種文化意識,促進消費者與您的品牌之間的真實聯繫。

    這篇文章由軟件開發人員和技術作家 Nahla Davies 撰寫。 在將全職工作投入到技術寫作之前,除了其他有趣的事情外,她還曾在一家擁有 5,000 名體驗品牌的公司擔任首席程序員,該公司的客戶包括三星、時代華納、Netflix 和索尼。