Aprenda a traduzir vídeos no YouTube
Publicados: 2016-12-15 Você pode estar se perguntando: É importante aprender a traduzir vídeos no Youtube? E a resposta é, claro, importante.
Acredito que não é preciso repetir a importância do Youtube para as campanhas de marketing de qualquer pequena ou média empresa.
Não precisa repetir o quanto ajuda no posicionamento do seu site, o fato de aumentar o tempo de permanência e ajudar a conectar com o nosso usuário a um nível Sentimental. Nem precisamos repetir o grau de engajamento que um vídeo é capaz de atingir em um curto espaço de tempo, seja no Youtube ou em outras redes.
É 2016 e, felizmente, o futuro chegou. E o futuro é o vídeo, pessoal. Há muito tempo Mark Zuckerberg dizia que em menos tempo do que imaginávamos 90% do conteúdo consumido na internet seria vídeo.
Vimos empresas terem sucesso globalmente usando o Youtube, assim como jovens que mal têm idade para dirigir um carro se tornando formadores de opinião para milhões de usuários e ganhando uma boa quantia de dinheiro.
E ainda
Ainda assim, recebo e-mails e perguntas de empresas. Utilizadores que têm dúvidas e não sabem se devem ou não utilizar o vídeo como estratégia de marketing.
As principais barreiras que os meus clientes costumam enfrentar são as mesmas, embora cada um acredite que o seu caso é especial e único. Quem não acha caro acha muito complicado.

Depois tem os que têm medo da câmera, os que acreditam que um canal vai prejudicar a imagem deles e esses, e esses são os meus favoritos, que acreditam que vão fazer papel de bobo se criarem um vídeo.
Seriamente. Todas são desculpas reais.
Existem barreiras que realmente são difíceis de quebrar, mas o Youtube veio para ficar.
Mas por enquanto, vamos ver alguns pontos gerais e depois explicarei como traduzir vídeos no Youtube.
Tipos de campanha de marketing de vídeo que podemos encontrar no YouTube
O Youtube já é uma plataforma antiga para todos.
Passamos anos lendo e consumindo tudo o que é publicado sobre este fantástico portal de vídeos.
Mas temos que encontrar nosso próprio nicho. Não estou falando sobre criar nosso próprio canal, estou falando sobre muito mais.
A primeira coisa que devemos pensar ao criar nosso canal no YouTube É: Por que, qual é o propósito deste canal?
Adicionar vários vídeos é algo que vai custar suor, dinheiro e tempo, por isso é importante trabalhar com a estratégia correta para que os resultados obtidos sejam satisfatórios.
Mas temos que encontrar nosso próprio nicho. Não estou falando sobre criar nosso próprio canal, estou falando sobre muito mais.
A primeira coisa que devemos pensar ao criar nosso canal no YouTube É: Por que, qual é o propósito deste canal?
Adicionar vários vídeos é algo que vai custar suor, dinheiro e tempo, por isso é importante trabalhar com a estratégia correta para que os resultados obtidos sejam satisfatórios.
Aqui estão alguns exemplos.
► Tutoriais
Uma anedota que sempre conto aos meus alunos é que, quando corto o dedo ao cozinhar, a primeira coisa que faria seria ir ao YouTube para ver como devo proceder. #História real.
É apenas uma história, mas é inegável que o YouTube é um lugar muito bom para quem quer aprender ou ensinar algo.
Se nossa empresa oferecer um produto mais complexo, a maioria dos clientes teria que aprender como usá-lo, então você poderia explicar como usar o produto, mas você poderia ir mais longe.
Podemos criar um canal que seja referência sobre o produto, com dicas para que quando o cliente decidir comprar, ele se lembre da nossa empresa, e que tenha vídeos para assistir caso precise de ajuda ou informações sobre o produto.

► Depoimentos
Costumo conversar com empresas que estão começando a trabalhar com marketing de vídeo.
Eles criaram seu canal no YouTube e literalmente não sabem mais o que fazer.
Minha pergunta geralmente é simples e direta:
Você tem clientes satisfeitos?
Se a resposta for sim, a estratégia é clara:
Visite seus clientes e grave um vídeo mesmo que seja com seu próprio telefone Com o usuário explicando porque confiou em você e como você o ajudou em seu negócio, o resultado pode ser muito bom. As pessoas tendem a confiar na opinião de outras pessoas, e neste caso, o fato de não ser um vídeo gravado em um estúdio profissional não deve preocupar você, o que importa é a originalidade e a honestidade da pessoa.

► Avaliações e comentários
Seguindo a linha de uma empresa voltada para um produto, você certamente já ouviu a frase
“Não consigo acreditar em algo quando não consigo ver.”
Por exemplo, no caso de uma loja virtual, seria uma ótima opção oferecer vídeos explicativos de todos os seus produtos.
Talvez gigantes como a Amazon não precisem desse tipo de estratégia porque eles já contam com a confiança de todos os usuários para sempre, mas para empresas que ainda não lutaram nessa batalha, um vídeo mostrando o produto que estão vendendo pode ser muito útil para convencer o cliente para comprá-lo.

Não precisa ser um vídeo fantástico ou uma superprodução.
Estou falando de algo que permite ao usuário ter uma ideia do que vai comprar. Há alguns anos comprei um carro e podem acreditar quando digo que pesquisei mil vezes no YouTube para me certificar de que a minha decisão foi adequada e que estava a comprar um bom carro.
► Comercial
“Eu quero um vídeo como os da TV.” INCORRETA.
O fato de sua empresa ter um canal não significa que seus vídeos devam ser iguais aos que você vê na TV.
Posso garantir que ninguém, absolutamente ninguém, está usando um smartphone ou computador para assistir aos anúncios.
Tenho amigos especialistas em produção comercial. Eles tentaram criar vídeos incríveis com pessoas maravilhosas, e então me contataram perguntando:
Por que meus vídeos no YouTube não têm muitas visualizações?
A resposta é simples: porque seus vídeos não são bons para a maioria dos usuários.

Não vamos entrar em pânico.
No nosso caso, se fizermos um vídeo comercial para o nosso canal, o melhor a fazer é sempre optar pela originalidade e transparência, para não cair nos clichês publicitários dos anos 90.
► Vídeos ao vivo
Acho que deixei o melhor para o final.
E embora possamos falar sobre muitas outras estratégias de marketing de vídeo,
Acho que o YouTube oferece uma ótima opção para se conectar com nossos fãs por meio de transmissão ao vivo.
Até recentemente, com o Google Hangouts e agora com o Youtube Live, o Google nos permite oferecer transmissões ao vivo, esta opção nos permite interagir com o nosso público em tempo real. Se você ainda não testou, recomendo este recurso, pois seus usuários vão gostar desse tipo de conteúdo, assim como o próprio Youtube gosta desse tipo de vídeo, pois pode aumentar a interação entre criadores de conteúdo e usuários.

O vídeo ao vivo tem várias vantagens: nos permite alimentar nossas redes sociais criando expectativa antes do evento, temos a interação durante a transmissão via comentários e perguntas, e tudo é gravado e estará disponível para os usuários que quiserem ver o vídeo posteriormente. Simplesmente brilhante.
O problema: disponibilizar nossos vídeos em outros idiomas
Agora que vimos os fatores básicos, vamos passar ao objetivo principal deste post.
Criar um vídeo é caro e a principal preocupação de muitos usuários é como aproveitá-lo ao máximo e (obviamente) amortizar o investimento com mais leads ou vendas. O problema surge quando a empresa trabalha a nível internacional e, neste caso, nem todos os países falam a mesma língua.
Imagine a situação (real, aconteceu com um cliente recentemente) em que um vídeo que custa vários milhares de euros, está disponível num único idioma, quando a empresa trabalha com clientes em diversos países como Reino Unido, Itália, França e Portugal.
Portanto, é nesta situação que devemos considerar como traduzir vídeos no YouTube. Mas agora você verá que temos várias soluções.


Como podemos disponibilizar o mesmo vídeo do YouTube para usuários em diferentes países?
Vejamos várias opções para traduzir vídeos.
Soluções parciais
Muitas empresas se preocupam em buscar uma solução para resolver este tipo de problema, pois no passado era necessário carregar o mesmo vídeo várias vezes.
Inclusão de vários idiomas no título e na descrição
Ainda podemos encontrar canais que escolhem esta opção.
Nesse caso, o título e a descrição do vídeo são inseridos diretamente em vários idiomas. Um após o outro.
E você pode imaginar qual é o problema: Você precisará decidir qual será o primeiro idioma, se por exemplo existem 5 idiomas, muito provavelmente os últimos idiomas não serão visíveis para seus usuários.

Adicionar legendas a um vídeo do Youtube em vários idiomas
Esta opção é mais interessante, e isso é algo altamente recomendado porque melhora
O SEO do seu canal no Youtube, mas realmente não vai resolver todos os problemas.
Ou seja, se houver diálogo ou narração no vídeo, o usuário tem a possibilidade de adicionar essas legendas no idioma desejado.
Esta é uma opção muito boa, mas não afeta o título ou a descrição do Vídeo, além disso, o áudio também ficará no idioma original, o que significa que alguns usuários podem não querer assistir ao vídeo.

Canais duplicados
Outra opção muito comum é o uso de canais duplicados.
Isso significa que a mesma marca tinha vários canais no YouTube, um em cada idioma.
Com sua conseqüente manutenção e monitoramento.
Não é uma má escolha se queremos ter certeza de que todos os vídeos estarão nas melhores posições em seus respectivos países, mas, neste caso, você deve avaliar se esta estratégia vale a pena, pois você teria que gastar muito tempo e esforço para trabalhar com cada canal.
Solução definitiva: traduza vídeos do Youtube automaticamente
Há algum tempo (embora não muito tempo), o YouTube lançou traduções automáticas
Isso significa que podemos traduzir os vídeos do YouTube, pois a plataforma nos permite incluir os textos do título e da descrição simultaneamente em vários idiomas. Você acha que é complicado? Bem, não é.
O que são traduções automáticas no youtube
As traduções automáticas no YouTube são aplicadas ao título e à descrição de um vídeo,
Podemos traduzir vídeos do YouTube em vários idiomas ao mesmo tempo, de modo que o mesmo vídeo seja exibido com títulos diferentes dependendo da localização do usuário.
Como pode ser vantajoso traduzir meus vídeos do YouTube automaticamente?
A principal vantagem das traduções automáticas no Youtube é que o usuário verá a tradução correta para cada idioma.
Isso significa que o usuário não terá que fazer nada para disponibilizar o vídeo automaticamente em seu idioma.
Assim, quando um usuário acessar nosso vídeo, por exemplo, no Reino Unido, ele será exibido diretamente em inglês.
Poderíamos compará-lo com as legendas, que também nos permitem desfrutar de conteúdo de vídeo em vários idiomas, mas as legendas têm várias desvantagens, como ser o usuário que deve ativar as legendas, além do fato de que o tradutor do Google não é 100% confiável em termos de gramática.

Como isso afeta a estrutura dos meus vídeos?
Você pode estar imaginando que o único aspecto que precisa ser resolvido é o áudio.
Infelizmente, o Google não nos permite incluir vários áudios no mesmo vídeo para resolver este problema.
Portanto, no caso de uma empresa que quer se tornar conhecida em toda a Europa, ou simplesmente em outro país que não fala a mesma língua, seria melhor criar um vídeo simples e sem áudio para que os usuários possam entendê-lo lendo o legendas.
Ou seja, não use informações faladas sempre que possível. Assim, você pode criar um vídeo “universal” que utiliza apenas texto escrito, para que possa ser traduzido para vários idiomas e possa ser visualizado por usuários de diferentes idiomas.
Adicionar traduções multilíngues aos vídeos do Youtube
Vamos pela melhor parte.
Agora entendemos (melhor) a importância do vídeo no Youtube, que tipos de vídeo podem nos ajudar a nos conectar com o nosso público, e que é possível traduzir textos automaticamente para os vídeos. Agora podemos começar a trabalhar e traduzir vídeos no Youtube.
Preparação: adaptar os textos
O próprio Youtube nos oferece a opção de contratar um tradutor, que certamente fará um bom trabalho, mas
Não o recomendo simplesmente porque é muito caro e porque não tenho referências suficientes sobre o trabalho deles.
No meu caso, o que costumo fazer é criar uma planilha que posso compartilhar com meu cliente e com um tradutor de confiança.
Desta forma, podemos fazer correções ou incluir traduções sem que nenhuma das três partes fique mal informada sobre o andamento do trabalho. Estou muito satisfeito com as planilhas oferecidas pelo Google, não vou mentir.
Assim, uma vez que tenho os textos traduzidos em todos os idiomas, e o ok do tradutor e do cliente, adicioná-lo no Youtube é muito fácil.
Adicionando o idioma original do vídeo no Youtube
A primeira etapa é adicionar o idioma original do vídeo.
Para fazer isso, basta acessar o vídeo e editá-lo, e você verá várias guias, incluindo “Traduções”.

Neste painel, do lado esquerdo, podemos encontrar o título e a descrição que já foram adicionados quando o vídeo foi enviado.
Vamos definir isso como o idioma original no lado esquerdo, onde vamos dizer ao sistema que, na verdade, estamos usando o inglês como idioma principal (é claro que isso mudará dependendo do idioma principal do seu vídeo).
Adicionar um segundo idioma
Agora que definimos o idioma principal do vídeo, vamos adicionar o título e a descrição em outro idioma e confirmar no menu suspenso localizado na parte superior do editor.
Vamos clicar no botão “Adicionar idioma” e selecionar o idioma desejado.
Podemos selecionar o idioma, mas é importante ter um cuidado especial com a área relacionada aos idiomas, por exemplo com o inglês, temos até quatro opções diferentes (Canadá, Reino Unido, EUA e Irlanda)
Basta copiar e colar o texto, aceitar e salvar as alterações.
Adicionar mais idiomas é muito fácil, basta repetir a etapa anterior.
Note que ao acessar a lista de idiomas, serão exibidos os que você já adicionou, assim será muito fácil saber qual idioma ainda não foi adicionado.
Vídeo tutorial
Ver este video en YouTube
Conclusões e Recomendações
Bem, como você viu, adicionar traduções automáticas para vídeos do Youtube é muito fácil, e é uma boa opção por vários motivos.
Se a sua empresa atua em vários países e o vídeo é um pilar fundamental na sua estratégia de comunicação (deveria ser), é importante se esforçar para agregar outras linguagens, sempre pensando em melhorar a experiência do usuário, pensando nos usuários que estão assistindo seus vídeos.
Agora vou dar algumas recomendações com base no que vimos.
Criação do vídeo para o mercado internacional
Se temos certeza de que nossos vídeos podem ser usados no mercado internacional, esses vídeos devem ser criados para esse fim.
Isso significa que devemos tentar contar a história sem recorrer à fala ou a qualquer tipo de diálogo. Ou seja, o usuário deve entender a mensagem sem precisar ouvir o áudio.
Completando a preparação também adicionando idiomas como legendas
Uma vez que as traduções tenham sido adicionadas diretamente aos vídeos do Youtube, acho que todos podemos concordar que as legendas (que também devem ser adicionadas manualmente) podem ajudar a criar uma experiência muito mais agradável para o usuário que está visitando o canal de outro país ou simplesmente fala outro língua.
Se possível, contrate profissionais para trabalhar nas traduções
Embora a tradução profissional do Youtube ainda esteja em modo beta, recomendo que você trabalhe com um tradutor profissional para garantir que qualquer pessoa que ler os textos dos seus vídeos possa entender corretamente o seu conteúdo. O Google é bom, mas nem tanto, é melhor fazer isso com a ajuda de um profissional.
Se você tiver dúvidas sobre como traduzir vídeos no Youtube, deixe um comentário!




