全球化团队:成长和扩展

已发表: 2018-04-16

globalization-seo

这是关于如何开展本地化工作的第三篇也是最后一篇文章。 第一篇文章探讨了规划和设定期望的初始阶段 - 如何规划网站全球化和本地化。 一旦您为您的任务制定了支持计划,并建立了一个衡量成功和报告团队贡献的系统。

第二篇文章 - 本地化角色和支持系统 - 概述了除了项目管理流程、工作流程和语言服务提供商 (LSP) 之外,您还需要系统地交付翻译以交付所需工作的角色。 我们根据您的本地化功能水平和国际增长率讨论了您的团队规模。

在这篇文章中,我将讨论如何发展和扩展您的组织。 也许,你可以一个人做所有的事情。 你了解角色。 您完全有信心可以胜任所有这些角色。 如果你是所有这些东西,停止阅读并给自己一个饼干。 你应得的。 但是,如果您需要规划未来,这篇文章适合您。

让我们谈谈如何发展和扩大您的全球化团队,调整您的人员配备水平以适应正在国际扩张的业务的成倍增长需求。

本地化初学者 - 一个部门

如果本地化意外地出现在您的办公桌上,作为您日常工作的额外奖励怎么办? 除了您的其他工作职能外,您现在还负责翻译。 期望担任项目经理角色、协调翻译、管理供应商、运行 QA、创建流程。

项目管理将占用您的大部分时间。 如果可以的话,雇用或借用一名项目经理。 寻找经验丰富的专业人士。

研究和选择翻译承包商。 您可以聘请供应商或招募社区进行众包翻译。 翻译众包的一个很好的例子是 Google In Your Language 项目:从 2008 年 1 月到 3 月,Google 推出了 256 个本地语言版本的各种产品(来源)。 请注意,供应商还通过众包帮助促进翻译。 作为替代方案,使用翻译软件进行众包如果您更喜欢自己管理流程。

如果您将翻译众包,您将需要管理新的翻译社区。 您将负责招募新成员、入职、进行绩效评估、解决质量问题。 您认为聘请代理机构更容易吗? 你可能是对的。

你肯定需要那些工作不是本地化的人的帮助。 您将依赖良好的意愿,因此为您的请求做好准备将是最低优先级。 国内团队将帮助进行一些翻译并验证翻译的准确性。 他们将提供术语、审查风格指南和本地化文档。 他们可能会就在他们的市场中有效的消息传递和方法提供反馈。

与工程或开发团队交朋友——您将需要他们对本地化站点发布、维护、设计、国际化的支持。 最后,不要吝啬对那些自愿帮助你的人表示感谢和赞扬。

角色

  • 本地化主管
  • 专案经理
  • 工程支持(网站、手机、营销计划和活动)
  • 翻译(供应商、社区、文档、客户支持等)
  • 志愿者(提供语言支持、质量保证、本地化网站功能开发等的国内团队)

本地化从业者

一旦您建立并记录了项目管理流程,当您的 LSP 排队并交付翻译时,您就不再是初学者了。 在这个阶段,您需要准备好扩展和交付更高的内容量、扩展语言支持、优化和自动化流程。

在这个阶段,为您的团队添加专业人士——语言 QA 专家、本地化工程师、社区协调员、供应商经理。 理想情况下,本地化团队负责人应具备运营、建立和管理虚拟团队方面的专业知识,能够进行战略思考并快速有效地执行,成为行业主题专家,管理供应商和预算。

当您评估候选人以添加到您的团队时,请选择具有项目管理经验的候选人。 您将需要他们在运营和战略层面上都能自如地工作。 他们应该能够实施新流程,与其他不将本地化视为首要任务的团队一起执行项目。 他们将需要培训和协调内部资源。

为您需要的资源制定良好的业务案例,并继续招聘或外包重要角色,以满足不断扩大的本地化需求。 不要急于添加新语言和扩展翻译支持。 在为您的内部团队配备人员和利用语言服务提供商 (LSP) 之间建立健康的平衡。 团队与他们提供的服务的一致性应该是您的首要任务。 建议开始考虑本地化功能的集中化。

角色

  • 语言质量保证专家
  • 本地化工程师
  • 社区管理员
  • 供应商协调员

本地化专家

如果已建立的流程、定义的功能使您的企业与众不同,那么您的本地化操作就会顺利进行。 扩展以满足不断增长的需求成为您最关心的问题。 您不仅要兼顾许多市场的多种语言,还要兼顾多个出版平台。 对你有益! 好样的。

让您的生活更轻松,并集中预算、语言资产、技术(例如 TMS)。 整合您的翻译记忆库 (TM) 并在整个企业中加以利用。 让采购部门重新协商翻译费用。 利用多个 LSP 进行优化以获得更快的高质量结果。

当您运行扩展操作时,集中化​​在许多层面上都有帮助。 您应该准备好建立本地化卓越中心。 您应该能够调整您的团队以匹配当前和预计的服务产品。 这意味着您需要拥有可靠的项目管理支持、严格的供应商管理以及翻译质量评估,以及包括机器翻译和人工智能集成 (AI) 在内的强大自动化。

在这个高级阶段,您的组织不仅提供翻译,还提供培训服务。 您可以快速扩展。 您记录并正式确定了所有流程。 项目经理、质量保证专家、供应商经理、本地化和自动化工程师已加入您的组织。 翻译团队有正式的培训和入职流程。 您的团队应该是具有企业范围责任的团队的成员,例如客户体验、客户质量保证、全球运营、合规等。

角色

  • 社区经理(如果与翻译社区合作)
  • 具有培训和文档支持职责的项目经理
  • 技术项目经理(自动化和全球化技术)
  • 翻译工具和技术项目经理
  • 质量保证项目经理
  • 运营项目经理
  • 供应商项目经理
  • 生产项目经理
  • 客户联络员 - 负责与地区合作的项目经理。

不断壮大的全球化团队和扩展 - 最后的想法

在每个阶段,将您的组织结构图和员工专业知识与您提供的服务相匹配。

在您的企业公司建立本地化功能的开始阶段,您将独自工作,争先恐后地交付本地化产品。 您将依赖公司的志愿者资源。 您将意识到内部业务流程并不完全支持全球化,并将开始将您的需求整合到现有流程中。 尽早确定谁负责翻译。 当翻译需求增长并且没有足够的资源和资金供全职员工使用时,请注意翻译范围的蔓延。

在更成熟的组织中,建立了基本的项目管理流程来跟踪翻译。 您是一名从业者,正在寻求招聘以扩大和扩展您的组织。 如果您的团队与您提供的服务不一致,请注意不要陷入不断扑救的困境。 了解您应该提供什么,并仔细考虑您需要雇用谁来帮助您扩展和扩展。

如果您是一位经验丰富的专业人士,在管理全球化部门方面经验丰富且技术娴熟,那么您就有一个成熟的组织需要照顾。 然而,您可能仍在努力为不断增加的内容量建立可扩展的解决方案。 您可能管理多个发布平台并服务于越来越多的市场和语言。 可能是你集中精力的时候了。 不要忘记您需要开始向全球化卓越中心过渡。

贵公司是否有全球化战略? 您是否本地化您的产品? 您现在处于本地化功能的哪个阶段? 你打算扩大吗? 你有扩大规模的计划吗? 在评论中分享。