2022年の最高のGoogle翻訳の選択肢–12の最高の翻訳ツール

公開: 2022-06-17

この記事では、Google翻訳の代替案を紹介します。 無料のサービスであるGoogle翻訳を使用すると、ある言語から別の言語へのテキストの翻訳が簡単になります。

これは本当に可能ですか? 答えはイエスです。

Google翻訳の問題は、翻訳が文化的感受性や適切なフォーマットを考慮せずに確率的アルゴリズムに基づいているという事実によって引き起こされます。

さらに、このサービスは、問題が発生した場合の個人的な責任を負わないため、問題が発生した場合の説明責任はありません。

専門的な翻訳が必要な人は、リスクが高く無責任であるため、Google翻訳の使用を避ける必要があります。

すべてのGoogle翻訳の最新の更新にもかかわらず、それは常に完璧な翻訳を生成するとは限りません! 一部の領域では、ハードコアの精度が必要な場合など、Google翻訳が実際に失敗します。

たとえば、英語では、「軽い」という単語には、重いという反意語など、複数の意味があります。 ただし、Google翻訳は、すべての言語ペアでこの意味を提供するわけではありません。

結果として、あなたはグーグル翻訳の代替手段を使うべきであり、市場にはたくさんのオプションがあります。

目次

Google翻訳の最良の選択肢の12のリスト

より多くの機能と要素を使用すると、Google翻訳の代替手段は、はるかに信頼性が高く、柔軟性があり、安全になります。

私たちはあなたのために12の最高のGoogle翻訳の選択肢をまとめたので、あなたが自分で正しいものを探す必要はありません。 始めましょう!

1.ウェグロット-Google翻訳の選択肢

私たちの最初の選択肢はWeglotです。 それは最高のGoogle翻訳の代替手段です。 Weglotは、プラットフォームに依存しないWebサイト翻訳ソリューションです。

Weglotは、2016年にフランスで小さなプロジェクトとして始まりました。WordPress、Shopify、その他のCMSなど、Weglotを使用して任意のウェブサイトを翻訳できます。

WordPressサイトを翻訳するには、WordPress.orgからWordPress翻訳プラグインをダウンロードする必要があります。 Weglotはあなたのウェブサイトをこの無料のプラグインと統合することができます。

コンテンツを翻訳したい言語を指定するだけで、サイトを即座に翻訳できます。

インコンテキストエディタでは、Weglotの翻訳サービスのおかげで、翻訳が行われたときに承認することができます。

DeepL、Google Translate、Microsoft Translator、およびYandex Translateを使用して、複数のチームメンバーによって提案された翻訳を編集および承認できます。自動翻訳は、DeepL、Google Translate、Microsoft Translator、およびYandexTranslateによって処理されます。

Weglotのダッシュボードは、プロの翻訳へのアクセスも提供します。

翻訳を編集すると、Webサイトが自動的に更新されます。

現在利用可能なすべての翻訳ソリューションの中で、Weglotが最も簡単です。

Weglotを使用すると、100を超える言語を自動的に翻訳できます。 翻訳プラグインに関する限り、市場に出回っている他のプラグインよりも少し高価です。

weglot- Google Translate Alternatives

Weglotを使用すると、自動翻訳、手動翻訳、多言語SEO最適化など、WordPress翻訳プラグインから必要となる可能性のあるすべての機能を利用できます。

予算が限られていて、翻訳用の市場で最も直感的なプラグインが必要な場合は、これが最善の策です。 Weglotレビューを確認する

今すぐWeglotを始めましょう

Weglotのサポートと価格

優れたカスタマーサポートについては、電子メールでWeglotに連絡できます。 Weglotの包括的な知識ベースは、Webサイトの翻訳のあらゆる側面をガイドします。

プレミアムプランにアップグレードする前にサービスをテストしたい方のために、Weglotは限定された無料プランを提供しています。 Weglotは5つのプレミアムプランも提供しています。

  • スターター:1つの言語と最大10,000語での翻訳で月額€9.90
  • ビジネス:5つの言語に翻訳された最大50,000語で月額19ユーロ
  • プロ:無制限の翻訳言語と200,000語で月額49ユーロ
  • エンタープライズ:無制限の翻訳と最大1,000,000語の場合は月額199ユーロ
  • 企業:無制限の翻訳と最大5,000,000語で月額499ユーロ

weglot price

今すぐWeglotを始めましょう

2. Microsoft Translator

Windows、iOS、およびAndroidで利用可能なスマート翻訳アプリであるMicrosoft Translatorは、ビジネスバージョンと個人バージョンの両方を提供します。

画像、画面、テキスト、音声の翻訳には、ヒンディー語からスペイン語、ウルドゥー語からフランス語まで、60を超える言語がサポートされています。 オフラインアプリケーションも利用できます。

ユーザーがテキストを翻訳する方法はすべて、入力、声を出して話す、またはテキストの写真を撮ることです。

Microsoft OfficeやSkypeなどの他のMicrosoftソフトウェアアプリケーションは、MicrosoftTranslatorと統合できます。

スマートウォッチは、MicrosoftTranslatorでも使用できます。 Microsoft Translatorからの最近の検索結果を保存して、後で使用できるようにすることができます。

いくつかの潜在的なアプリケーションがありますが、例で見たように、それらは常に効果的であるとは限りません。

Microsoft Translator- Google Translate Alternatives

Google翻訳は、競合他社よりも優れたパフォーマンスを示しました。

一般に、データベースに多くの情報が含まれている言語は、より良い翻訳結果をもたらす傾向があります。

結果として、より一般的な言語ペア間の翻訳は、あまり一般的でない言語ペア間の翻訳よりも優れている可能性があります。

Microsoft Translatorは、大まかなコンテキストを理解する必要がある翻訳に最適です。

道路標識やメニューの翻訳に加えて、このアプリは、たとえばタクシーの運転手と会話するための旅行仲間として使用できます。

ただし、例が示すように、アプリは必ずしも意味を理解しているとは限りません。 これに照らして、会話集機能は非常に便利です!

プラットフォーム: iOS、Windows、Android

価格:無料– $ 15

3.iTranslate-Google翻訳の代替案

Sonico Mobileという会社は、テキストやWebサイトを翻訳し、100を超える異なる言語で定義や動詞の活用を使用して単語を検索するのに役立つiTranslateというアプリを提供しています。

iTranslateは、Windows、iOS、Mac、Google Play、KindleFireなどのさまざまなプラットフォームをサポートしています。 ジェスチャーを使用してそれを制御でき、漢字を読みやすい単語に変換して翻訳を容易にすることができます

この簡単なソフトウェアを使用して、テキストまたは音声から音声への入力によって翻訳を行うことができます。

ロボットの代わりに人間の声を使用し、そのインターフェースは直感的で正確です。

itranslate- Google Translate Alternatives

ただし、このアプリには1つの大きな欠点があります。無料版には広告が含まれており、1回限りの料金($ .99)を払いたくない場合は、音声認識を使用できません。

使いやすく、高速で正確な翻訳とシンプルなユーザーインターフェイスを備えていました。 しかし、結局、広告と絶え間ない妨害は私たちを疲れさせました。

ランドスケープモード、翻訳履歴、自動検出入力、音声翻訳、音声認識を含むiTranslateの非常に直感的なインターフェイスには、多くの望ましい機能が搭載されています。 広告をオフにしてすべての機能を使用するには、$。99を支払う方がよいでしょう。

プラットフォーム: iOS、Windows、Android

価格:無料– $ .99(広告を削除するため)

4.リンゲ

Lingueeは、2009年にリリースされたオンライン翻訳ツールで、25以上の方言があり、段落の代わりに単語をトラシングルするのに役立ちます。

他の言語翻訳者と同じように、インターネット接続が弱いときにオフラインで使用することもできます。

オンライン出版物で使用されているさまざまなバイリンガルの文章を紹介します。

したがって、さまざまな状況で単語や表現をどのように使用できるかを理解できます。

Lingueeのような言語アプリケーションは、中国語、ロシア語、日本語などのさまざまな言語の辞書のほか、編集コンテンツや双方向辞書を提供します。

何百人もの辞書編集者によって設計された辞書のおかげで、複雑な検索でも多数の結果を見つけることができます。

linguee

さらに、このアプリでは、単語、表現、文全体をいくつかの異なる言語(フランス語、英語、スペイン語、ポルトガル語など)に翻訳できます。

アプリに統合された検索エンジンを使用すると、インターネット上で利用可能な膨大な数の翻訳を見つけることができます。

Lingueeは、多数のバイリンガル文のペアを含む、多数の言語のオンライン辞書を提供しています。

機械翻訳サービスとしてのLingueeは、Babelfishのような機械翻訳サービスよりも機能が翻訳メモリに似ています。

ダウンロードしたら、この無料アプリをオフラインで使用することもできます。 ダウンロードが完了したら、ログインしなくても辞書を調べることができます。

Lingueeは、AndroidデバイスのPlayストア、iOSデバイスのApp Store、およびPCのWindowsストアからダウンロードできます。

フランス語、ドイツ語、オランダ語のコア機能により、このソフトウェアはヨーロッパの主要な法律事務所で使用されています。

プラットフォーム: Windows、iOS、Android

価格:無料

5.バビロン翻訳者

世界的に、バビロンは主要な翻訳および辞書ソフトウェアプロバイダーと見なされています 多くのリソースの中には、多くの異なる言語の1,700の辞書と用語集があります。

辞書とシソーラスで正確な結果を提供するこの翻訳者は、19年間ビジネスに携わっています。

バビロンは、他の翻訳ソフトウェアとは異なり、Officeドキュメントの翻訳中に元の形式を保持します。

アプリケーションのコピー、貼り付け、または終了は必要ありません。

babylon- Google Translate Alternatives

バビロンのすべての翻訳はワンクリックで実行できます。

デスクトップツールをアップグレードして、翻訳結果を改善するための新機能を含めることができます。

全文翻訳とドキュメント翻訳は最も人気のあるアップグレードの2つであり、元のフォーマットを維持しながら正確なファイル翻訳をユーザーに提供します。

ヒューマンボイスの発音とともに、世界的に有名な出版社からのプレミアム辞書もあります。 人間の声でテキストを声に出して読むと、明確で正確な発音が得られます。

プレミアム辞書アドオンは、選択した言語とブランドで、好みの出版社からの定義を提供します。

英語とオランダ語で無制限の用語を翻訳することに加えて、バビロン翻訳者は77の言語をサポートしています。

プラットフォーム: Windows、Android、Mac、iOS。

価格:無料

6.レベルソ翻訳

Softissimo Inc.は、別の直感的なソフトウェアであるReversoTranslationを開発しました。 このソフトウェアのユーザーは世界中で600万人を超えています。

英語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、ポーランド語、ヘブライ語、イタリア語、アラビア語など、たくさんの単語や表現を学び、翻訳することができます。

この翻訳ソフトウェアでは、慣用句や示唆に富む単語を提供するだけでなく、入力時にそれらを検索できます。

reverso- Google Translate Alternatives

レベルソを使用すると、情報を転置して、電子メール、Twitter、Facebookなどを使用して他の人と共有できます。

リバースは、正確で多様な翻訳を提供することにより、ユーザーが語彙を増やすのに役立ちます。

レベルソでは、ユーザーは翻訳したい単語を入力または発声するだけで済みます。 クイック変換ツールを使用すると、英語、スペイン語、フランス語、イタリア語、ポルトガル語、アラビア語、ロシア語、ヘブライ語、ポーランド語、ドイツ語などに変換できます。

レベルソの包括的なツールは、単語を翻訳するだけではありません。

翻訳は発音の説明と例を提供するため、ユーザーは新しい単語の読み方、書き方、話し方を学ぶことができます。

Softissimo Inc.によって作成されたソフトウェアプログラムであるレベルソは、ユーザーが表現に慣れることで、ネイティブスピーカーのように聞こえるのにも役立ちます。

翻訳ツールに加えて、レベルソはいくつかの言語で文法と活用のセクションを提供しています。 さらに、レベルソは特定の単語やフレーズの複数の翻訳を提供するため、誤訳の可能性が少なくなります。

単に翻訳を提供するGoogle翻訳とは異なり、Chromeはブラウザから直接ウェブページを翻訳するために使用できます。

発音を簡単に確認できるGoogle翻訳の代替手段。

プラットフォーム: Windows、iOS、Android。

価格:無料

7. TripLingoTranslator-Google翻訳の代替案

世界中からの旅行者はTripLingoが大好きです。 さまざまな国を旅行するときに、地元の文化についての簡単な短期集中コースを受講し、重要なフレーズを学び、音声メモを変換することができます。

TripLingoの創設者であるJesseMaddoxは、訪問している国の母国語を知ることがいかに重要であるかを直接知っています。

語彙と習慣の基本を理解することは、潜在的な厄介な状況を打破し、より満足のいく経験を育むのに役立ちます。

言語と文化のサバイバルキットとして、TripLingoは100カ国以上の社会的規範と本質的なフレーズを教えています。

triplingo- Google Translate Alternatives

また、自信を持って国を移動するのに役立つ他の便利な(言語に関係のない)ツールもあります。

現在、TripLingoはiOSとAndroidで無料でダウンロードできます。 アプリ内で追加の学習コンテンツを購入することもできます。1か月のサブスクリプションで19.99ドルからです。

TripLingoを使用すると、42以上の言語に翻訳できるだけでなく、安全ツールを使用して、訪問している国の方言で911や108などの適切な安全番号をダイヤルできます。

旅行者にとって、TripLingoは優れた翻訳者ですが、大量のコンテンツの翻訳にはあまり適していません。

プラットフォームWindows、iOS、およびAndroid。

価格TripLingoは無料です。 アプリのプレミアム機能は月額$19.99で利用できます。熱心な旅行者の場合は、プレミアム機能を年額$99.99で利用することをお勧めします。

8. MemSource

Memsourceプラットフォームは、クラウドベースのプラットフォームを介して翻訳者間の安全でシームレスなコラボレーションをサポートします。

このソフトウェアの翻訳ツールはシンプルで強力であり、ユーザーはさまざまなファイルタイプで提供される何百もの方言を処理できます。

評判の良い会社、代理店、またはフリーランサーは、直感的な翻訳プロセスについてMemsourceを信頼しています。

特許取得済みの人工知能に基づいて、システムは自動的に翻訳できる特定のテキストを識別することができます。

さらに、このエンジンは、カスタマイズを可能にする堅牢なREST APIと、翻訳コストを最小限に抑え、翻訳の精度を向上させる使いやすい機械翻訳ツールを備えています。

memsource

また、ユーザーがプラットフォームを介して処理した翻訳を追跡するための翻訳メモリ機能も提供します。 したがって、コンテンツを複数回翻訳する必要はありません。

Memsourceプラットフォームは、翻訳ツールとしてだけでなく、プロジェクト管理ツールおよび請求ツールとしても機能します。

さらに、ターンアラウンドタイムを加速し、制御を改善する自動化されたワークフローを備えています。

さらに、このシステムは、包括的でライブのレポートを通じて、ユーザーに翻訳の進捗状況を明確に認識させます。

プロジェクトを完全に管理することで、プロジェクトを予定どおりに実施できます。

ユーザーは、Memsourceの編集後分析で機械翻訳を活用することもできます。 このような独自の機能により、生産性と収益が向上します。

同様の環境で働く個人に最適であり、生産性を高め、正確性を確保し、一貫性を高め、ビジネス目標を達成するための配信プロセスをスピードアップします。

プラットフォーム: Windows、iOS、Android、およびLinux

価格:無料

9. Translatedict

Translatedictは50以上の言語オプションを提供し、方言を自動検出します。 翻訳言語を選択し、単語またはフレーズを入力して、[翻訳]を押します。

サウンドボタンをクリックすると、音声による翻訳を聞くことができます。

あらゆる種類の書面によるコミュニケーションで使用している場合は、翻訳の下部に役立つ単語数が表示されます。

テキストやソーシャルメディアの投稿のスペースが限られている場合、これは素晴らしいことです。

Translatedictには、音声翻訳機能とテキスト読み上げ機能専用のセクションも含まれています。

オンラインフォームに記入することで、見積もりを受け取り、専門的な翻訳のサポートをリクエストできます。

価格-無料

10.DeepLトランスレーター

定義と自動文補完オプションを備えたDeepLTranslatorは、非常に優れたツールです。

26の言語のいずれかで翻訳を受け取ったら、単語をダブルクリックして詳細を表示します。

翻訳でその単語を選択すると、より多くのオプションを含むドロップダウンボックスが表示されます。

同時に、ページの下部に表示される単語の定義を確認できます。 入力言語と出力言語には、単語の使用例も示されます。

別の言語に翻訳することは、その言語を学ぶための素晴らしい方法です。

deepl-Google Translate Alternatives

さらに、DeepLの翻訳サービスには、Googleには現在欠けているいくつかの追加機能があります。

DeepLのユーザーは、テキストの翻訳だけでなく、用語集を使用して特定の単語やフレーズを翻訳する方法を選択できます。

DeepLが単語、イディオム、またはフレーズを一貫して誤訳していることがわかった場合は、各翻訳を手動で修正しなくても、DeepLが犯した間違いを修正できます。

出力の翻訳は、フランス語やドイツ語などの特定の言語用に形式化することもできます。

そうすることで、翻訳者は、それ自体では理解できなかったかもしれないオリジナルのニュアンスを理解することができます。

11.PROMTオンライン翻訳者

他の翻訳者と比較して、PROMTOnlineTranslatorはより少ない言語を提供します。

現在、提供されている言語は20言語のみです。 ただし、いくつかの優れた機能があります。 翻訳するトピックを選択して、言語を自動的に検出できます。

promt-Google Translate Alternatives

テキストをコピーしたら、貼り付け、編集、スペルチェック、または辞書へのアクセスを行うことができます。

たとえば、タブレットでWebサイトを使用すると、仮想キーボードを使用するだけで単語や文章を入力できます。

また、PROMTを介して翻訳ソフトウェアを購入およびダウンロードすることもできます。

12.コリンズ辞書翻訳者

定義と同義語を検索するときは、コリンズ辞書のWebサイトでトランスレータを使用できます。 60以上の言語がサポートされています。

collins logo

機能はほとんどありませんが、このトランスレータにはMicrosoftの翻訳と便利なコピーボタンが含まれています。

辞書、シソーラス、および文法ツールも含むサイトで翻訳者が必要な場合に確認する必要があるのは、コリンズ辞書です。

なぜGoogle翻訳の代替手段が必要なのですか?

Google翻訳以外の翻訳者を選択する前に考慮すべき点は次のとおりです。

1.Google翻訳は固定数のファイルタイプのみをサポートします

InDesignファイルの翻訳に興味がありますか? PDFファイルをスキャンするのはどうですか? 固定翻訳のために、テキストドキュメントをコピーしてWord形式に貼り付けますか?

この種の高価で遅い変換は、Google翻訳ではサポートされていません。

一部のGoogle翻訳の代替手段では、フォーマットを維持し、翻訳プロセスで変換することができます。

2.Google翻訳の翻訳はカスタマイズできません

そのアルゴリズムが機能する方法のために、Google翻訳は無料で使いやすいだけでなく、非常に制限されています。

あなたはGoogle翻訳であなたが与えるものを手に入れます。 機械翻訳エンジンをカスタマイズしたり、翻訳されたテキストや速度を変更したりすることはできません。

3.Google翻訳は企業向けのソリューションではありません

観光客や個人的な使用には、Google翻訳は優れたオプションですが、翻訳エディタや共同機能のサポートは提供していません。

Google翻訳の代替手段は、翻訳をより迅速かつ効率的に促進するために、企業レベルで機能とセキュリティを提供します。

お金を節約することに加えて、それらは翻訳をより迅速かつ効率的に促進します。

google translator

4.Google翻訳にフィードするデータは安全ではありません

Google翻訳をあらゆる種類の翻訳に使用する場合、実際にGoogleにテキストの保存、公開、共有の許可を与えることをご存知ですか?

5.精度ではなく、確率に依存します

統計的機械翻訳(SMT)は、Google翻訳のベースとなっています。 基本的に、SMTは、1957年以降に利用可能なすべての人間が翻訳したドキュメントを参照し、テキストの文字列間の一致を見つけようとします。

SMTは、ソーステキストに最も近いものを選択するためにGoogle翻訳で使用されます。 この方法で類似した言語間で非常に単純な単語や文を翻訳することは、ある程度の成功を収めています。

特異性と「規則の例外」のために、2つの言語間で実質的なものを翻訳する場合、エラーの許容範囲が非常に高くなります。

2つの言語が異なる言語族のものである場合、許容誤差はさらに大きくなります。

6.それは文化的に鈍感です

言語は、イディオム、口語表現、表現の点で大きく異なり、それぞれを非常にユニークで豊かなものにします。

SMTは、歴史的に独自の特定の文化に根ざしているため、これらの単語やフレーズでうまく機能することはめったにありません。

また、誤って翻訳すると不快感を与えるだけでなく、多くの混乱を引き起こす可能性があります。

Google翻訳が言語のこれらの重要な部分の時々陽気に不正確な翻訳に専念しているウェブサイト全体があります。

7.翻訳は評判の良い翻訳者によって証明されていません

Google翻訳はその即時の結果で知られているので、校正は必要ありません。

テキストボックスにテキストが入力され、翻訳が瞬時に行われます。

これは非常に便利で効率的に見えるかもしれませんが、即座の結果は正確な翻訳を保証するものではないことに注意してください。

8.説明責任はありません

私の意見では、Google翻訳で最も厄介なのは説明責任の欠如です。

何かが正しく翻訳されていない場合、エラーを修正する必要はありません。 実際、Google翻訳のプライバシーとセキュリティは完全に保護されていません。

翻訳テキストボックスに機密情報を入力した場合でも、Googleは現在地を見つけることができます。

あなたのプライバシーは、機密保持契約に拘束される翻訳サービスと協力することによってのみ保護することができます。

9.フォーマットされません

翻訳サービスは、翻訳された単語をレイアウトに合うようにフォーマットする必要がありますが、フォーマットがお粗末なWebサイトにアクセスしたときのイライラを想像してみてください。

テキストチャンクをコピーして貼り付けると、テキストの流れが妨げられ、専門的ではなく読みにくいように見えます。

フォーマットとテンプレートにより、テキストがスムーズに流れるようになります。 翻訳会社が提供する植字サービスは、この問題を簡単に防ぐことができます。

あなたがカフェのメニューアイテムを探しているか、観光に行く場所を探している旅行者なら、これは大丈夫かもしれません。

ただし、機密情報や保護された情報を扱う人、特にビジネスや法的に機密性の高い情報を扱う人にも問題を引き起こす可能性があります。

さらに読む:

  • 最高のeコマースプラットフォーム:レビュー、比較
  • SysTools PSTコンバータレビュー:PSTファイルを変換するための最良のツール
  • CloudCartレビューの主な機能:(CloudCartレビュー)

結論:Google翻訳の代替案

ここで説明した代替案が、Google翻訳に加えて完璧な翻訳者が必要な場合に役立つことを願っています。

どのオプションが最もメリットをもたらすかを決定します。

言語がなじみのない場合、問題は悪化します。 これらのオンライン翻訳者はタスクを処理できます。

ここにリストされているツールのいくつかを試して、どちらを使用するかを決定してください。 各ツールは異なる機能を提供するため、複数のツールを試してみることをお勧めします。

今すぐWeglotを始めましょう