4 أفضل ملحقات ترجمة WordPress لعام 2022: إنشاء موقع متعدد اللغات سريعًا
نشرت: 2020-05-04هل تريد إنشاء موقع WordPress متعدد اللغات بحيث يمكنك التواصل مع المزيد من الأشخاص حول العالم؟
يفضل معظم الأشخاص تصفح الويب بلغاتهم الأصلية ، لذا فهذه طريقة رائعة لجعل موقعك أكثر سهولة في الاستخدام ومساعدتك على تعزيز مُحسّنات محرّكات البحث عن طريق الترتيب بلغات جديدة.
ولكن إذا كنت ترغب في إنشاء موقع WordPress متعدد اللغات سهل الاستخدام وسهل الاستخدام لتحسين محركات البحث ، فأنت بحاجة إلى مساعدة مكون إضافي لترجمة WordPress.
تحقيقًا لهذه الغاية ، سأقارن بين أفضل أربعة مكونات إضافية لترجمة WordPress. لقد أمضيت وقتًا عمليًا مع جميع هذه المكونات الإضافية الأربعة ، لذا فإن هدفي هو تطبيق هذه المعرفة لمساعدتك في اختيار المكون الإضافي الذي يلبي احتياجات الميزات وتفضيلات الواجهة والميزانية.
دعنا ننتقل مباشرةً حتى تتمكن من البدء في الترجمة ...
1. TranslatePress

TranslatePress هو "أصغر" مكون إضافي لترجمة WordPress في هذه القائمة ، لكنه سرعان ما نمت شعبيته - إنه نشط الآن في أكثر من 80.000 موقع بتصنيف ممتاز 4.7 نجوم على أكثر من 180 تقييمًا.
إذا اضطررت إلى اختيار الميزتين الأكثر بروزًا في TranslatePress ، فسأقول إن هاتين الميزتين هما:
- محرر ترجمة مرئي - يمكنك إدارة الترجمات بالنقر فوق معاينة مباشرة لموقعك. إنه يعمل كثيرًا مثل أداة تخصيص سمات WordPress المألوفة .
- ترجمات شاملة جاهزة - تعمل TranslatePress تقريبًا مع كل سمة ومكوِّن إضافي فور إخراجها من الصندوق. يمكنك النقر فوق محتوى المكون الإضافي / السمة في المحرر المرئي لترجمته تمامًا كما تفعل مع منشورات المدونة الخاصة بك.
لترجمة المحتوى الخاص بك ، يتيح لك تطبيق TranslatePress استخدام الترجمة اليدوية والآلية. إذا كنت تريد استخدام الترجمة الآلية ، فيمكنك الاختيار بين Google Translate أو DeepL.
إذا كنت تستخدم الترجمة الآلية ، فالشيء الجميل هو أن TranslatePress سيخزن هذه الترجمات محليًا في قاعدة بيانات موقع WordPress الخاص بك ، لذلك لا تحتاج إلى الاستعلام عن الخدمات الخارجية لتقديم المحتوى المترجم الخاص بك. هذا يعني أيضًا أنه يمكنك يدويًا تحرير الترجمات المنشأة آليًا حسب الحاجة.
تُعد ترجماتك أيضًا صديقة لكبار المسئولين الاقتصاديين - حيث تحصل كل لغة على مجلد فرعي خاص بها وقابل للفهرسة بالكامل على موقعك. ومع ذلك ، لا يمكنك استخدام مجالات أو نطاقات فرعية منفصلة .
باستخدام الإصدار المتميز ، يمكنك أيضًا ترجمة تفاصيل مهمة لتحسين محركات البحث ، بالإضافة إلى الوصول إلى ميزات مفيدة أخرى مثل:
- الكشف التلقائي عن لغة المستخدم وإعادة التوجيه.
- قوائم تنقل منفصلة بناءً على اللغة ( مقابل مجرد ترجمة القائمة نفسها إلى لغات مختلفة ).
- مترجم مخصص لحسابات ووردبريس.
كيف تترجم المحتوى باستخدام TranslatePress
بغض النظر عما إذا كنت تترجم موقعك بالكامل يدويًا أو تستخدم الترجمة الآلية ، فستتمكن من إدارة كل شيء من محرر الترجمة المرئية.
محرر الترجمة سهل الاستخدام للغاية ، وأعتقد مرة أخرى أنه أحد المزايا الكبيرة لـ TranslatePress. لترجمة المحتوى ، يمكنك:
- مرر مؤشر الماوس فوق العنصر الذي تريد ترجمته.
- انقر فوق رمز القلم الرصاص.
- أضف ترجمتك في الشريط الجانبي.

إذا كان لديك موقع به محتوى مقيد (مثل موقع عضوية) ، فإن TranslatePress يتضمن أيضًا أداة تتيح لك تصفح موقعك كأدوار مستخدم مختلفة. يساعدك هذا في عرض وترجمة المحتوى المقيد.
أسعار الترجمة
تقدم TranslatePress نسخة مجانية على WordPress.org تتيح لك ترجمة كلمات غير محدودة إلى لغة جديدة واحدة.
إذا كنت ترغب في الوصول إلى ميزات تحسين محركات البحث ودعم لغات الترجمة غير المحدودة والميزات المتميزة الأخرى ، فإن الخطط المدفوعة تبدأ من 79 يورو للاستخدام على موقع واحد.
إذا كنت تريد استخدام الترجمة الآلية ، فقد تحتاج أيضًا إلى الدفع مقابل خدمة الترجمة. تقدم Google Translate API حصة مجانية محدودة ، لكن DeepL مدفوعة بنسبة 100٪.
2. WPML

يعد WPML واحدًا من أقدم وأقدم ملحقات ترجمة WordPress - هناك سبب يجعل العديد من قوالب WordPress والإضافات الأخرى تضع علامة على نفسها على أنها "متوافقة مع WPML".
يمكنك إعداد إصدار منفصل وقابل للفهرسة من موقعك لكل لغة باستخدام إحدى بنيات عناوين URL التالية:
- المجلد الفرعي -eg yoursite.com و yoursite.com/es
- Subdomain -eg yoursite.com و es.yoursite.com
- مجال منفصل -eg yoursite.com و yoursite.es
يمنحك WPML العديد من الخيارات لترجمة المحتوى الخاص بك. تستطيع:
- قم بترجمة المحتوى الخاص بك يدويًا بنفسك.
- استخدم الترجمة الآلية التي تدعمها Microsoft على أساس كل منشور على حدة ( ولكن ليس على مستوى الموقع مثل بعض الأدوات الأخرى ).
- الاستعانة بمصادر خارجية للترجمة لخدمات الترجمة الاحترافية. يتكامل WPML مع 70 خدمة مختلفة ، وهذا أكثر بكثير من معظم الملحقات.
- قم بإنشاء حسابات WordPress الخاصة بالمترجم واطلب منهم ترجمة بعض / كل موقعك. على سبيل المثال ، يمكن أن يساعدك هذا في العمل مباشرة مع المستقل.
يقدم WPML ترجمات شاملة ، بما في ذلك محتوى السمات والمكونات الإضافية. ومع ذلك ، قد يتطلب هذا في بعض الأحيان بعض الجهد اليدوي من جانبك إذا كان الموضوع / المكون الإضافي لا يتبع أفضل الممارسات في التعليمات البرمجية الخاصة به.
يمكنك أيضًا الحصول على بعض الميزات الرائعة ، مثل القدرة على ترجمة رسائل البريد الإلكتروني التي يرسلها موقع WordPress الخاص بك ودعم نص RTL.
كيف تقوم بترجمة المحتوى باستخدام WPML
يقدم WPML طريقتين لترجمة المحتوى الخاص بك - الطريقة القديمة والطريقة الجديدة. يمكنك اختيار طريقتك المفضلة في إعدادات البرنامج المساعد.
باستخدام الإصدار "القديم" ، ستقوم بشكل أساسي بتكرار كل جزء من المحتوى بلغات مختلفة. يمنحك الوصول إلى المحرر الكامل لكل إصدار لغة ، ولكن لا توجد أداة جنبًا إلى جنب.
يعمل الإصدار "الجديد" ، المسمى محرر الترجمة المتقدم ، على إصلاح ذلك من خلال عرض أكثر ملاءمة جنبًا إلى جنب:

ستتمكن أيضًا من استخدام الترجمة الآلية من محرر الترجمة المتقدم.
بالنسبة لأنواع المحتوى الأخرى ، مثل المحتوى من قالبك أو محتوى آخر "خارج" محرر WordPress ، ستحتاج إلى استخدام محرر String Translation المنفصل.
أنا شخصياً أجد أن من الضروري استخدام واجهة منفصلة لسلاسل المحتوى غير المحرر هذه لتكون مرهقة بعض الشيء ، خاصة وأن بعض المكونات الإضافية الأخرى في هذه القائمة تقدم نهجًا أكثر بساطة.
أسعار WPML
لا يقدم WPML خطة مجانية.
أرخص خطة تبدأ من 29 دولارًا. ومع ذلك ، أعتقد أن جميع المواقع تقريبًا يجب أن تستخدم حزمة Multilingual CMS بقيمة 79 دولارًا ، لأن الخطة الأرخص لا تقدم ترجمات شاملة.
تتضمن هذه الخطة 2000 كلمة ترجمة آلية مجانية شهريًا. إذا كنت تريد تجاوز ذلك ، فستحتاج إلى شراء كلمات إضافية. هذا لأن Microsoft ، خدمة الترجمة الآلية التي يستخدمها WPML ، تفرض رسومًا على الترجمة الآلية - إنها ليست WPML التي تحاول زيادة طاقتك .
3. Weglot

إذا كنت تريد أبسط طريقة على الإطلاق لترجمة موقع WordPress الخاص بك ، فلا أعتقد أنك ستجد أي شيء أسهل من Weglot .

باستخدام Weglot ، يمكنك إنشاء موقع مترجم بالكامل وتشغيله في بضع دقائق فقط.
كيف؟
لأنه بمجرد إعداده ، يستخدم Weglot الترجمة الآلية لترجمة كل المحتوى الخاص بك.
أحد الأشياء الرائعة في Weglot هو أنه يكتشف تلقائيًا كل المحتوى من قالبك ومكوناتك الإضافية أيضًا. بشكل أساسي ، إذا ظهر المحتوى في أي مكان في الواجهة الأمامية لموقعك ، فمن شبه المؤكد أنك ستكون قادرًا على ترجمته - لا يلزم توافق خاص.
ستتمكن أيضًا من ترجمة المحتوى المهم غير المرئي ، مثل عناوين / أوصاف مُحسنات محركات البحث وعلامات بديل للصور.
إذا كنت تتساءل ، فذلك لأن نهج Weglot في الترجمة يتمثل أساسًا في إلقاء نظرة على HTML للواجهة الأمامية لموقعك واستخدام ذلك لتحديد المحتوى المراد ترجمته. هذا يجعل من السهل ضمان الترجمات الشاملة مقابل بعض المكونات الإضافية الأخرى التي تبحث في ملفات المظهر / المكون الإضافي الخلفي.
تحصل كل لغة على مجلدها الفرعي المناسب لتحسين محركات البحث على موقعك ويمكن للزوار اختيار لغتهم المفضلة باستخدام محوّل لغة أمامي سهل الاستخدام. يدعم Weglot المجالات الفرعية والمجالات المنفصلة لكل لغة .
بمجرد أن تكون لديك هذه الترجمات الآلية في مكانها الصحيح ، يمكنك دائمًا الرجوع إليها وتنقيحها يدويًا حسب الحاجة. أو ، لدى Weglot أداة مدمجة تتيح لك الاستعانة بمصادر خارجية للترجمة مباشرة إلى مترجمين محترفين ( ستحتاج إلى الدفع لهؤلاء المحترفين بالطبع ).
Weglot من الناحية الفنية عبارة عن SaaS مستقل عن النظام الأساسي ، لكنه يقدم مكونًا إضافيًا مخصصًا لـ WordPress يجعل من السهل جدًا البدء.
اختلافا الاستخدام الهادفان لنهج SaaS هما:
- ستدير ترجماتك من موقع ويب Weglot ، بدلاً من لوحة تحكم WordPress الخاصة بك.
- ترجماتك "مباشرة" على خوادم Weglot ويقوم Weglot بتوصيلها إلى موقعك عند الحاجة. أي أن ترجماتك لا يتم تخزينها محليًا في قاعدة بيانات موقع WordPress الخاص بك ، على الرغم من أن Weglot سيساعدك على تصديرها إذا قررت التوقف عن استخدام خدمة Weglot.
كيف تترجم المحتوى مع Weglot
مرة أخرى ، بمجرد تنشيط Weglot ، فإنه يترجم تلقائيًا موقعك بالكامل باستخدام الترجمة الآلية.
لتنقيح هذه الترجمات يدويًا ، يمنحك Weglot واجهتين منفصلتين ( كلاهما يتزامن تلقائيًا مع بعضهما البعض ومع موقع WordPress المباشر الخاص بك ):
- محرر القائمة - هذه قائمة جنبًا إلى جنب للإصدار الأصلي للمحتوى الخاص بك والنسخة المترجمة. إذا سبق لك العمل مع برنامج محرر PO ، فهو يشبه ذلك كثيرًا.
- محرر مرئي - سترى معاينة مباشرة لموقع الويب الخاص بك. لترجمة أي عنصر ، كل ما عليك فعله هو النقر فوقه - إنه سهل الاستخدام للغاية. في الصورة أدناه .

بالنسبة لبعض أنواع الترجمات ، مثل البيانات الوصفية لتحسين محركات البحث ، ستحتاج إلى استخدام محرر القائمة الخلفية.
بشكل عام ، تعد القدرة على الوصول إلى كلا المحررين أمرًا مناسبًا تمامًا حيث قد يكون كل نهج أفضل في مواقف معينة.
تسعير Weglot
لدى Weglot خطة مجانية محدودة تدعم:
- لغة واحدة جديدة
- 2000 كلمة
- 2000 مشاهدة صفحة الترجمة
يمكن أن تعمل هذه الخطة المجانية مع موقع ويب / محفظة صغيرة ثابتة. ومع ذلك ، إذا كان لديك مدونة ، فستحتاج بالتأكيد إلى المزيد من الكلمات.
تبدأ الخطط المدفوعة من 9.90 يورو شهريًا لما يصل إلى 10000 كلمة و 10000 مشاهدة لصفحة الترجمة.
* يتم احتساب مشاهدات صفحات الترجمة للمحتوى المترجم فقط. بالإضافة إلى ذلك ، إذا كنت تستخدم التخزين المؤقت للصفحة ، فلن يتم احتساب الصفحات التي يتم عرضها من ذاكرة التخزين المؤقت مقابل الحد ، مما يعني أن المحتوى المترجم الخاص بك يمكن أن يتلقى عددًا أكبر من الزيارات دون الوصول إلى الحد الخاص بك في Weglot طالما قمت بتخزين الصفحات مؤقتًا.
4. بوليلانج

نشط على أكثر من 500000 موقع ، Polylang هو البرنامج المساعد لترجمة WordPress المجاني الأكثر شيوعًا في WordPress.org. لقد حافظ أيضًا على تصنيف ممتاز 4.7 نجوم في أكثر من 1400 تقييم ، وهو أمر مثير للإعجاب.
يمكنك استخدام Polylang لإنشاء إصدارات منفصلة وقابلة للفهرسة من موقعك لكل لغة باستخدام اختيارك لـ:
- المجلدات الفرعية
- المجالات الفرعية
- مجالات منفصلة
يدعم المكون الإضافي Polylang الأساسي الترجمة اليدوية فقط. ومع ذلك ، يمكنك ربطه بالمكون الإضافي Lingotek Translation المنفصل من نفس المطور لاستخدام الترجمة الآلية أو الاتصال بخدمات الترجمة الاحترافية.
كيف تترجم المحتوى مع Polylang
يعمل Polylang بشكل أساسي عن طريق نسخ كل جزء من المحتوى لكل لغة. عندما تذهب لترجمة جزء من المحتوى ، يكون الأمر أشبه بكتابة منشور من البداية ... باستثناء أن المنشور مرتبط بأخيه في اللغة الأخرى بواسطة مربع تعريف في الشريط الجانبي:

الشيء الجميل في هذا الأسلوب هو أنك قادر على توطين كل منشور بالكامل وأنه من السهل التحكم في روابط URL وتفاصيل تحسين محركات البحث. ومع ذلك ، فإن هذا الأسلوب يتطلب عمالة أكثر قليلاً مقارنةً بـ TranslatePress أو Weglot أو محرر الترجمة المتقدم الخاص بـ WPML.
مثل WPML ، ستحتاج أيضًا إلى استخدام مدير ترجمة سلسلة منفصل للمحتوى الموجود خارج محرر WordPress ، مما يضيف أيضًا القليل من التعقيد.
التسعير Polylang
البرنامج الإضافي Polylang الأساسي مجاني لترجمة المحتوى غير المحدود إلى لغات جديدة غير محدودة.
ومع ذلك ، إذا كنت تريد ترجمة شاملة بنسبة 100٪ و / أو تريد استخدام Polylang مع WooCommerce ، فستحتاج إلى أحد إصدارات Pro.
تبلغ تكلفة كل من Polylang Pro و Polylang لـ WooCommerce 99 يورو لكل منهما . أو يمكنك الحصول على حزمة من الاثنين مقابل 139 يورو.
ما هو أفضل مكون إضافي لترجمة WordPress بالنسبة لك؟
تحتوي كل مكونات ترجمة WordPress الإضافية على شيء تقدمه ، لذلك لا أعرف أن هناك مكونًا إضافيًا واحدًا "أفضل" لجميع السيناريوهات.
بدلاً من ذلك ، سأحاول مساعدتك في اختيار أفضل أداة لاحتياجاتك بناءً على الميزات التي تقدرها.
أولاً ، إذا كنت تريد أبسط طريقة على الإطلاق لترجمة موقع WordPress بشكل شامل ، أعتقد أن أفضل خيارين لك هما:
- TranslatePress - يحتوي هذا البرنامج المساعد على إصدار مجاني بدون حدود للكلمات وهو مستضاف ذاتيًا بنسبة 100٪.
- Weglot - تحتوي أداة SaaS هذه على إصدار مجاني محدود.
كلاهما يوفر واجهات ترجمة مرئية سهلة الاستخدام ، ويدعم الترجمة الآلية على مستوى الموقع ، ويقدم ترجمات شاملة دون الحاجة إلى البحث عن أي توافق خاص. هذه الميزة الأخيرة - الترجمات الشاملة خارج الصندوق - هي ما أجده أكثر فائدة ، خاصة إذا كان محتوى الواجهة الأمامية لموقعك يعتمد إلى حد كبير على المكونات الإضافية (مثل WooCommerce ، ومكونات الأحداث الإضافية ، وما إلى ذلك).
يعد Weglot أبسط قليلاً للبدء ، في حين أن TranslatePress ميسور التكلفة ولديه إصدار مجاني أكثر سخاءً.
بفضل محرر الترجمة المتقدم الجديد ودعم الترجمة الآلية قطعة تلو الأخرى ، جعل WPML نفسه أكثر سهولة في الاستخدام.
بشكل عام ، لا يزال WPML ليس بهذه البساطة مثل هاتين الأداتين ، ولكن المفاضلة هي أنك تحصل على خيارات إدارة ترجمة فائقة (إذا كنت تعمل مع مترجمين مستقلين أو مستخدمين) وتكامل مع أكثر من 70 خدمة ترجمة احترافية.
أخيرًا ، لدى Polylang الإصدار المجاني الأكثر سخاءً ، خاصةً إذا كنت بحاجة إلى ترجمة موقعك إلى عدة لغات جديدة. ومع ذلك ، فإنه يتخلف قليلاً في قسم "سهولة الاستخدام" وأجده أكثر المكونات الإضافية تعقيدًا / كثيفة العمالة في هذه القائمة.
الإفصاح: يحتوي هذا المنشور على روابط تابعة. هذا يعني أننا قد نقوم بعمل عمولة صغيرة إذا قمت بالشراء.
