2022年の4つの最高のWordPress翻訳プラグイン:多言語サイトをすばやく作成する
公開: 2020-05-04世界中のより多くの人々とつながることができるように、多言語のWordPressサイトを作成したいですか?
ほとんどの人は母国語でウェブを閲覧することを好むので、これはあなたのサイトをよりユーザーフレンドリーにし、新しい言語でランク付けすることによってあなたのSEOを高めるのを助ける素晴らしい方法です。
しかし、ユーザーフレンドリーでSEOフレンドリーな多言語のWordPressサイトを作成したい場合は、WordPress翻訳プラグインの助けが必要です。
そのために、4つの最高のWordPress翻訳プラグインを比較します。 私はこれら4つのプラグインすべてを実際に体験してきたので、その知識を適用して、機能のニーズ、インターフェイスの設定、および予算に最適なプラグインを選択できるようにすることを目標としています。
翻訳を開始できるように、すぐに始めましょう…
1. TranslatePress

TranslatePressは、このリストで「最年少」のWordPress翻訳プラグインですが、急速に人気が高まっています。現在、80,000以上のサイトでアクティブになっており、180以上のレビューで4.7つ星の評価を得ています。
TranslatePressの最も注目すべき2つの機能を選択する必要がある場合、それらの機能は次のとおりです。
- ビジュアル翻訳エディター–サイトのライブプレビューをクリックして翻訳を管理できます。 おなじみのWordPressテーマカスタマイザーとよく似ています。
- すぐに使える包括的な翻訳– TranslatePressは、ほとんどすべてのテーマとプラグインですぐに使用できます。 ビジュアルエディタでプラグイン/テーマのコンテンツをクリックして、ブログの投稿と同じように翻訳できます。
コンテンツを翻訳するために、TranslatePressでは手動翻訳と自動翻訳の両方を使用できます。 機械翻訳を使用する場合は、Google翻訳またはDeepLのいずれかを選択できます。
機械翻訳を使用する場合、TranslatePressはそれらの翻訳をWordPressサイトのデータベースにローカルに保存するため、翻訳されたコンテンツを提供するために外部サービスに問い合わせる必要はありません。 これは、必要に応じて、マシンで生成された翻訳を手動で編集できることも意味します。
翻訳もSEOに適しています。各言語は、サイト上で独自の完全にインデックス可能なサブフォルダーを取得します。 ただし、個別のドメインまたはサブドメインを使用することはできません。
プレミアムバージョンでは、重要なSEOの詳細を翻訳したり、次のような他の便利な機能にアクセスしたりすることもできます。
- 自動ユーザー言語検出とリダイレクト。
- 言語に基づいてナビゲーションメニューを分離します(同じメニューを異なる言語に翻訳するだけではありません)。
- 専用の翻訳者WordPressアカウント。
TranslatePressでコンテンツを翻訳する方法
サイト全体を手動で翻訳する場合でも、自動機械翻訳を使用する場合でも、ビジュアル翻訳エディターからすべてを管理できます。
翻訳エディタは非常に使いやすく、これもTranslatePressの大きな利点の1つだと思います。 コンテンツを翻訳するには、次のことができます。
- 翻訳する要素にカーソルを合わせます。
- 鉛筆アイコンをクリックします。
- サイドバーに翻訳を追加します。

コンテンツが制限されているサイト(メンバーシップサイトなど)がある場合、TranslatePressには、さまざまなユーザーロールとしてサイトを閲覧できるツールも含まれています。 これは、制限されたコンテンツを表示および翻訳するのに役立ちます。
TranslatePressの価格
TranslatePressは、WordPress.orgで無料バージョンを提供しており、無制限の単語を1つの新しい言語に翻訳できます。
SEO機能へのアクセス、無制限の翻訳言語のサポート、およびその他のプレミアム機能が必要な場合、有料プランは1つのサイトで使用するために79ユーロから始まります。
自動翻訳を利用したい場合は、翻訳サービスの料金も必要になる場合があります。 Google Translate APIは限られた無料の割り当てを提供しますが、DeepLは100%支払われます。
2.WPML

WPMLは最も古く、最も確立されたWordPress翻訳プラグインの1つです。他の多くのWordPressテーマやプラグインが「WPML互換」としてマークされているのには理由があります。
次のURL構造のいずれかを使用して、言語ごとに個別のインデックス可能なバージョンのサイトを設定できます。
- サブフォルダ-例: yoursite.comおよびyoursite.com/es
- サブドメイン-例: yoursite.comおよびes.yoursite.com
- 別のドメイン-例: yoursite.comとyoursite.es
WPMLには、コンテンツを翻訳するための多数のオプションがあります。 あなたはできる:
- コンテンツを自分で手動で翻訳します。
- 投稿ごとにMicrosoftが提供する自動翻訳を使用します(ただし、他のツールのようにサイト全体では使用しません)。
- 翻訳をプロの翻訳サービスにアウトソーシングします。 WPMLは70の異なるサービスと統合されており、これはほとんどのプラグインよりもはるかに優れています。
- 特別な翻訳者のWordPressアカウントを作成し、サイトの一部またはすべてを翻訳してもらいます。 たとえば、これはフリーランサーと直接仕事をするのに役立ちます。
WPMLは、テーマやプラグインのコンテンツを含む包括的な翻訳を提供します。 ただし、テーマ/プラグインがコードのベストプラクティスに従わない場合は、手動で作業する必要がある場合があります。
また、WordPressサイトが送信する電子メールを翻訳する機能やRTLテキストサポートなど、いくつかの優れた機能も利用できます。
WPMLを使用してコンテンツを翻訳する方法
WPMLには、コンテンツを翻訳するための2つの方法があります。古い方法と新しい方法です。 プラグインの設定でお好みの方法を選択できます。
「古い」バージョンでは、基本的に各コンテンツを異なる言語で複製します。 各言語バージョンの完全なエディターにアクセスできますが、サイドバイサイドツールはありません。
Advanced Translation Editorと呼ばれる「新しい」バージョンは、より便利なサイドバイサイドビューでそれを修正します。

AdvancedTranslationEditorから自動翻訳を使用することもできます。
テーマのコンテンツやWordPressエディターの「外部」にある他のコンテンツなど、他のタイプのコンテンツの場合は、別の文字列翻訳エディターを使用する必要があります。
個人的には、これらの非エディターコンテンツ文字列に別のインターフェイスを使用する必要があるのは少し面倒です。特に、このリストにある他のプラグインのいくつかは、より合理化されたアプローチを提供しているためです。
WPMLの価格
WPMLは無料プランを提供していません。
最も安いプランは29ドルから始まります。 ただし、より安価なプランでは包括的な翻訳が提供されないため、ほとんどすべてのサイトで79ドルの多言語CMSパッケージを使用する必要があると思います。
このプランには、月額2,000語の無料自動翻訳ワードが含まれています。 それを超えたい場合は、追加の単語を購入する必要があります。 これは、WPMLが使用する自動翻訳サービスであるMicrosoftが機械翻訳の料金を請求しているためです。これは、WPMLがあなたに料金を請求しようとしているのではありません。
3.ウェグロット

WordPressサイトを翻訳するための絶対的に簡単な方法が必要な場合は、 Weglotよりも簡単な方法はないと思います。

Weglotを使用すると、完全に翻訳されたサイトをわずか数分で稼働させることができます。
どのように?
設定するとすぐに、Weglotは機械翻訳を使用してすべてのコンテンツを翻訳するためです。
Weglotの優れた点の1つは、テーマとプラグインのすべてのコンテンツも自動的に検出することです。 基本的に、コンテンツがサイトのフロントエンドのどこかに表示される場合は、ほぼ確実に翻訳できます。特別な互換性は必要ありません。
また、SEOのタイトル/説明や画像の代替タグなど、表示されていない重要なコンテンツを翻訳することもできます。
疑問に思われるかもしれませんが、これは、Weglotの翻訳へのアプローチが、基本的にサイトのフロントエンドHTMLを調べ、それを使用して翻訳するコンテンツを決定することであるためです。 これにより、バックエンドのテーマ/プラグインファイルを検索する他のプラグインと比較して、包括的な翻訳を簡単に行うことができます。
各言語はサイト上で独自のSEOに適したサブフォルダーを取得し、訪問者はユーザーフレンドリーなフロントエンド言語スイッチャーを使用して好みの言語を選択できます。 Weglotは、言語ごとにサブドメインと個別のドメインをサポートしています。
これらの自動機械翻訳を導入したら、いつでも戻って、必要に応じて手動で改良することができます。 または、Weglotには、翻訳をプロの翻訳者に直接アウトソーシングできるツールが組み込まれています(もちろん、これらのプロに支払う必要があります)。
Weglotは技術的にはプラットフォームに依存しないSaaSですが、非常に簡単に開始できる専用のWordPressプラグインを提供します。
このSaaSアプローチの2つの意味のある使用法の違いは、次のとおりです。
- WordPressダッシュボードではなく、WeglotWebサイトから翻訳を管理します。
- 翻訳はWeglotのサーバー上で「ライブ」で行われ、Weglotは必要に応じて翻訳をサイトに配信します。 つまり、翻訳はWordPressサイトのデータベースにローカルに保存されませんが、Weglotサービスの使用を停止する場合は、Weglotを使用して翻訳をエクスポートできます。
Weglotでコンテンツを翻訳する方法
繰り返しになりますが、Weglotをアクティブにするとすぐに、機械翻訳を使用してサイト全体が自動的に翻訳されます。
これらの翻訳を手動で改良するために、Weglotは2つの別々のインターフェースを提供します(どちらも自動的に相互に同期し、ライブのWordPressサイトと同期します)。
- リストエディタ–これは、コンテンツの元のバージョンと翻訳されたバージョンを並べたリストです。 あなたがPOエディターソフトウェアを使ったことがあれば、それはとても似ています。
- ビジュアルエディター–Webサイトのライブプレビューが表示されます。 要素を翻訳するには、クリックするだけです。非常に使いやすいです。 下の写真。

SEOメタデータなど、一部の種類の翻訳では、バックエンドリストエディタを使用する必要があります。
全体として、特定の状況ではそれぞれのアプローチの方が優れている可能性があるため、両方のエディターにアクセスできると非常に便利です。
ウェグロットの価格
Weglotには、以下をサポートする限定的な無料プランがあります。
- 1つの新しい言語
- 2,000語
- 2,000の翻訳ページビュー
この無料プランは、小さな静的なWebサイト/ポートフォリオで機能する可能性があります。 ただし、ブログをお持ちの場合は、ほぼ間違いなくもっと多くの単語が必要になります。
有料プランは、月額€9.90から始まり、最大10,000語と10,000の翻訳ページビューがあります。
*翻訳ページの表示は、翻訳されたコンテンツにのみカウントされます。 さらに、ページキャッシュを使用する場合、キャッシュから提供されるページは制限にカウントされません。つまり、ページをキャッシュする限り、翻訳されたコンテンツはWeglotで制限に達することなくより多くの訪問を受け取ることができます。
4.ポリラン

500,000以上のサイトで活動しているPolylangは、WordPress.orgで最も人気のある無料のWordPress翻訳プラグインです。 また、1,400件を超えるレビューで優れた4.7つ星の評価を維持しており、これは印象的です。
Polylangを使用すると、次のいずれかを使用して、言語ごとに個別のインデックス可能なバージョンのサイトを作成できます。
- サブフォルダー
- サブドメイン
- 個別のドメイン
コアPolylangプラグインは、手動翻訳のみをサポートします。 ただし、同じ開発者の別のLingotek Translationプラグインとリンクして、自動機械翻訳を使用したり、プロの翻訳サービスに接続したりできます。
Polylangでコンテンツを翻訳する方法
Polylangは、基本的に各言語の各コンテンツを複製することで機能します。 コンテンツの一部を翻訳する場合、それは最初から投稿を書くようなものです…ただし、投稿はサイドバーのメタボックスによって他の言語の兄弟にリンクされています。

このアプローチの良いところは、各投稿を完全にローカライズでき、URLスラッグとSEOの詳細を簡単に制御できることです。 ただし、このアプローチは、TranslatePress、Weglot、またはWPMLのAdvancedTranslationEditorと比較して少し手間がかかります。
WPMLと同様に、WordPressエディターの外部にあるコンテンツには、別の文字列変換マネージャーを使用する必要があります。これにより、少し複雑になります。
Polylangの価格
コアのPolylangプラグインは、無制限のコンテンツを無制限の新しい言語に無料で翻訳できます。
ただし、100%包括的な翻訳が必要な場合、および/またはWooCommerceでPolylangを使用する場合は、Proバージョンのいずれかが必要になります。
PolylangProとPolylangforWooCommerceはどちらもそれぞれ99ユーロです。 または、139ユーロで両方のバンドルを入手できます。
あなたに最適なWordPress翻訳プラグインはどれですか?
これらのWordPress翻訳プラグインにはすべて提供できるものがあるため、すべてのシナリオに1つの「最良の」プラグインがあるかどうかはわかりません。
代わりに、私はあなたがあなたが大切にしている機能に基づいてあなたのニーズに最適なツールを選ぶのを手伝うように努めます。
まず、WordPressサイトを包括的に翻訳するための最も簡単な方法が必要な場合、2つの最良の選択肢は次のとおりです。
- TranslatePress –このプラグインには、単語制限のない無料バージョンがあり、100%セルフホストされています。
- Weglot –このSaaSツールには限定された無料バージョンがあります。
どちらもユーザーフレンドリーな視覚的翻訳インターフェースを提供し、サイト全体の自動機械翻訳をサポートし、特別な互換性を探す必要なしに包括的な翻訳を提供します。 その最後の機能(箱から出してすぐに使える包括的な翻訳)は、特にサイトのフロントエンドコンテンツが主にプラグイン(WooCommerce、イベントプラグインなど)に基づいている場合に最も役立つと思います。
Weglotは始めるのが少し簡単ですが、TranslatePressはより手頃な価格で、より寛大な無料バージョンがあります。
新しい高度な翻訳エディタとピースごとの機械翻訳のサポートにより、WPMLはそれ自体をはるかにユーザーフレンドリーにしました。
全体として、WPMLはまだこれら2つのツールほど単純ではありませんが、トレードオフとして、優れた翻訳管理オプション(フリーランサーまたはユーザーと連携している場合)と70以上のプロの翻訳サービスとの統合が得られます。
最後に、Polylangには、特にサイトを複数の新しい言語に翻訳する必要がある場合に、最も寛大な無料バージョンがあります。 ただし、「使いやすさ」部門では少し遅れており、このリストで最も複雑で労力のかかるプラグインであることがわかりました。
開示:この投稿にはアフィリエイトリンクが含まれています。 これは、あなたが購入をするならば、我々が小額の手数料をするかもしれないことを意味します。
