ビジネスに役立つ 5 種類のローカリゼーション サービス

公開: 2023-04-20

テクノロジーによって、世界が以前よりもはるかに小さくなっていることは周知の事実です。

かつては、世界中の誰かと話したい場合、直接その場所に行くか、メールが届くまで数週間待たなければなりませんでした。 現在、コミュニケーションは即座に行われるため、ブランドはかつてないほど迅速に新しい市場に参入できます。

ただし、ブランドが新しい国や地域で成功するには、地元の人々にアピールする必要があります。

たとえば、企業の Web サイトが英語のみの場合、米国と英国以外のほとんどのインターネット ユーザーはアクセスできません。それだけでなく、ユーザーはローカライズされたコンテンツを表示することを好みます。

幸いなことに、ローカリゼーション サービスはそのギャップを埋めることができ、大小を問わず企業がグローバル市場を活用できるようにします。 新しい国にオフィスを開設しない場合でも、これらのサービスは、e コマース製品やデジタル サービスのオンライン市場に参入するのに役立ちます。

それでは、ローカリゼーション サービスとその内容について詳しく見ていきましょう。


    以下にメールアドレスを入力して、この記事をダウンロードしてください

    心配しないでください。私たちはスパムではありません。

    ローカリゼーション サービスとは何ですか?

    ローカリゼーション サービスは、現地の言語と文化に合わせてコンテンツを翻訳します。

    単純な翻訳にとどまらず、ブランドがウェブサイトやコンテンツ ページをカスタマイズして外国人訪問者にアピールできるよう支援します。 直訳では、微妙な文脈の手がかりや言い回しが見落とされることが多く、伝えられている情報を聞き手が把握するのが難しくなります。

    全体として、ローカリゼーション サービスは、ブランドやビジネスがローカル文化の一部であるかのように見せることを目的としています。 このようにして、独自の好みやニーズにアピールしながら、新しい人口統計とつながりやすくなります。

    ローカリゼーション サービスの 5 つのタイプとは?

    消費者の大部分 (75%) が母国語で製品とコンテンツを選択することを考えると、ブランドが他の国で競争したい場合は、ローカリゼーション サービスに投資する必要があります。

    繰り返しますが、これらの場所に物理的なオフィスを持つ必要はありませんが、ローカライズされたコンテンツを作成すると、検索結果で上位にランクされ、ランディング ページへのトラフィックが増えるのに役立ちます。

    ビジネスの成功に役立つローカリゼーション サービスには、主に 5 つのタイプがあります。

    ウェブサイトのローカリゼーション

    何よりもまず、各地域の訪問者にアピールできるように、Web サイトをローカライズする必要があります。

    幸いなことに、テクノロジは既にユーザーの場所を特定できるため、特定の地域からの訪問者を検出したときに正しいコンテンツを自動的に表示するようにサイトを設定できます。 または、ドロップダウン メニューを作成して、ユーザーが国を選択し、適切な翻訳済みコンテンツを表示できるようにすることもできます。

    ローカリゼーション サービスは翻訳以上のものであるため、訪問者の出身国に基づいて Web サイトを変更することを決定する場合があります。 基本的な情報はすべて同じままで構いませんが、配色、画像、さらにはブランドのロゴやスローガンなどの要素を変更することもできます。

    全体として、ウェブサイトをどの程度「ローカル」にしたいかを決めるのはあなた次第です。

    たとえば、特定の市場に参入してブランドを確立しようとしている場合は、サイトを可能な限りカスタマイズする必要があります。 ただし、海外の顧客が製品をより簡単に購入できるようにしたいだけの場合、Web ページには包括的な翻訳と文化的な更新のみが必要な場合があります。

    コンテンツのローカリゼーション

    コンテンツ マーケティングは、サイトへのトラフィックを増やし、売り上げのコンバージョン率を高めるための最良の方法の 1 つです。 ただし、各地域または国に公開するコンテンツの種類は、その地域の住民に合わせてローカライズする必要があります。

    さまざまな国の人々が独自の好みを持っているだけでなく、コンテンツは彼らの背景や文化も反映している必要があります。

    そのため、新しい市場で顧客にアピールしようとするときは、コンテンツのローカリゼーション サービスを利用する必要があります。 これらのサービス プロバイダーは、次の点で役立ちます。

    • 国際的な視聴者向けに翻訳および更新できる既存のコンテンツを特定する。
    • その地域や国の文化やライフスタイルをもとに、新しいコンテンツのアイデアを開発します。
    • さまざまな市場の読者にとって魅力的なものにしながら、新しい作品を作成または翻訳します。
    • 攻撃的な用語や画像など、意図しない悪影響をもたらすコンテンツがないことを確認します。

    コンテンツ ローカリゼーション サービスは、インフォグラフィック、電子ブック、ブログ投稿、ビデオ クリップなど、あらゆる種類のオンライン マテリアルに使用できます。

    繰り返しになりますが、特定の国でブランドを確立しようとしている場合は、これらのサービスに多額の投資をすることになります. 制作と公開のプロセスをより合理化するために、各国でリモートのコンテンツ作成チームを雇うこともできます。

    ソーシャル メディアのローカリゼーション

    ソーシャル メディア プラットフォームは米国で人気がありますが、他の国でははるかに魅力的であり、不可欠ですらあります。

    たとえば、Facebook は米国で多くの市場シェアを失っていますが、インド、ブラジル、フィリピンでは依然として定番です。 一部の地域では、Facebook はインターネットの事実上の形として運営されています。つまり、ブランドはローカライズされた素材を投稿することで多くの注目を集めることができます。

    コンテンツのローカリゼーションと同様に、投稿を作成および管理できる地元の才能のあるチームを持つことが不可欠です。 また、これらの国に住むリモート ワーカーを雇用することで、流行のトピックやニュース記事をより効率的に活用することができます。 これらの労働者はすでにコミュニティに接続されているため、関連するコンテンツを作成してソーシャル メディアに投稿するのは、州内の誰かよりもはるかに高速です。

    また、ソーシャル メディアは 24 時間年中無休で運営されているため、現地にスタッフがいれば、時差による遅延についてそれほど心配する必要はありません。 世界中の国にコンテンツを投稿しようとしている場合、この不一致はさらに問題になります。

    ソーシャル メディア ローカリゼーション サービス
    ソース: 2Checkout

    ドキュメントのローカリゼーション

    ビジネスで販売またはサービス プロセスの一部としてドキュメントを使用している場合は、これらのファイルを更新し、他の言語に翻訳する必要があります。

    ドキュメントが話題や文化に関連している必要はありませんが、テキストと意図の両方が正確に翻訳されるようにするには、有能なローカリゼーション サービスを利用することが重要です。

    繰り返しますが、1 対 1 の翻訳では、単語や文の文脈の多くが無効になる可能性があるため、コンピューター プログラムだけでなく、ネイティブ スピーカーに文書を翻訳してもらうのが最善です。

    ドキュメントのローカリゼーションは、現地の法律や規制の影響を受ける場合もあります。 たとえば、他の国の市民はさまざまなフォームに記入する必要がある場合や、固有の種類の ID を持っている場合があります。

    それに応じてドキュメントを調整しないと、コンプライアンスの問題が発生し、複雑な法廷闘争につながる可能性があります.

    カスタマー サービスのローカリゼーション

    あなたのウェブサイトは、回答を必要とする顧客に多くの情報を提供できますが、言語を話し理解できるカスタマー サービス担当者も必要です。

    これらの担当者は必ずしもローカルである必要はありませんが、タイム ゾーンや現在のイベントなどの要素を考慮する必要があります。

    一部のローカリゼーション サービスは、リモート ワーカーのネットワークに接続することで、包括的なカスタマー サポートを提供する場合があります。 T

    彼のやり方では、人を個別に雇う必要も、リモート ワーカーを管理する必要もありません。 インフラストラクチャとトレーニングの費用を節約しながら、海外の顧客は必要なサポートを受けることができます。

    カスタマーサポートの翻訳とローカリゼーション
    出典:ロカリゼ

    ローカライゼーション サービスはどこで依頼できますか?

    幸いなことに、ローカリゼーション サービスはオンラインで利用でき、幅広いローカリゼーション オプションを提供する企業とつながることができます。

    ただし、特定の場所や顧客向けのコンテンツを作成できるようにするには、パッチワーク ソリューションを作成する必要がある場合があります。

    コンテンツのローカリゼーションに関しては、WriterAccess のおかげで、世界中のライターに素材をアウトソーシングできます。

    このプラットフォームはグローバルに運用されているため、ブランドは自国に住むネイティブ スピーカーを見つけて、検索に最適化された高品質のコンテンツを作成できます。 WriterAccess を使用すると、ローカライズされた部分の品質を犠牲にすることなく、コンテンツをより詳細に制御できます。

    ローカリゼーション サービス プロバイダーを比較する際は、次の要素を考慮してください。

    どの市場に注目していますか?

    侵入したい国や地域を知ることは、適切なローカリゼーション サービスを選択するのに役立ちます。 たとえば、インドでブランドを確立しようとしている場合は、インドを拠点とするプロバイダーを雇うのが理にかなっています.

    プロバイダーはあなたの業界での経験がありますか?

    ローカライズされたコンテンツの主な課題の 1 つは、プロバイダーが情報を翻訳する方法を知っているだけでなく、業界に精通している必要があることです。

    たとえば、部品や機器を販売している場合、ローカリゼーション サービスは、人々がその機器をどのように使用し、どのように機能するかを知る必要があります。 そうしないと、彼らが作成するコンテンツが不正確または誤解を招く可能性があります。

    継続的なサポートが必要ですか?

    場合によっては、ローカリゼーション サービスを利用して Web サイトとドキュメントを更新することもできます。

    ただし、新しい市場に参入しようとしている場合は、ローカライズされたコンテンツやソーシャル メディアの投稿を作成するための継続的な支援が必要になります。 そのため、サービス プロバイダーがその種の長期サポートを促進できることを確認してください。

    ブランドのローカリゼーションを成功に導く

    お分かりのように、ローカリゼーション サービスは、国際市場に進出したいブランドにとって重要です。

    幸いなことに、Rock Content は、バックグラウンドや言語に関係なく、コンテンツとブランド メッセージをローカライズして顧客と関わるのに役立つ幅広いサービスとツールを提供しています。

    ローカライズされたコンテンツに関しては、最初から正しく理解する必要があります。 単に翻訳プログラムを使ってテキストを実行し、最善を尽くすことを期待しないでください。

    Rock Content と WriterAccess を使用すると、より多くの国でビジネスを成功させることができ、これまで考えられていたよりも迅速かつ効率的に事業を拡大できます。